Интеллектуальные собачьи бои
100500
1000
kosta
коста! пошли с нами в чгк играть? в это вс.
kosta
Коста, идите с ними в чгк играть? а то прямо перед доном педро неудобно уже
GuimpLеna
ноно!.. не такие уж мы и бледные)
bооster
Бустер, я между прочим по Вашей просьбе Косту уговариаю, краснокожий Вы наш ))))
GuimpLеna
и за это Вам огромный наш рахмат! а что касается пигментации, так это просто аллюзии на тему вышевскользупомянутого анекдота)
bооster
ух ты :)) слово "аллюзии" выучил :)))
Irisi4eg
и, заметь, удачно ввернул в разговоре!.. это тебе не аллохтонов по аллювию гонять.
bооster
Ух ты и про аллювий что то знает:улыб:, не говоря уже про аллохтоны
Ech_Aleks
дык оно все на одной странице словаря... эт че, а ты вот знаешь разницу между психопатологией и патопсихологией?
bооster
вот и я не знаю... чую подвох, а обосновать не могу. короче - дурацкая тема)
bооster
-=психопатологией и патопсихологией=-
первое - патология психики больного, второе - дохтура
Девочка
а в книжке по-другому написано) но смысл различия от меня ускользает... смотрю в книжку - вижу фижку)
bооster
да я смеюсь
одно из них, как я пони маю - учкение о болезнях, второе - о больных личностях...как-то так
Девочка
Вот и Девочку можно пригласить в воскресенье на ЧКД - тем более ей рядом совсем.
bооster
Психопатология - часть психиатрии (ср. психопат), патопсихология - часть психологии (изучение "патологичной" психологии).. :biggrin:
bооster
не смотри в книжки, не види фижки :)) смотри интернет - там все есть
почти :)))))
Irisi4eg
не гуглить, разминочный вопрос))

Планируя развлечение на завтрашний вечер, я кое-что вспомнила, и вот вопрос:

В либретто к опере Пиковая дама, созданном в 1890 г., Модест Чайковский, адаптируя сюжет Пушкина для оперы, допустил (преднамеренно или нет - судить сейчас сложно) одну ошибку, которая легко вычисляется любым, кто знает главных мужских персонажей Пиковой дамы и кто вообще читал рускую литературу первой половины 19 века и обратил внимание на одну особенность, связанную именно с мужскими персонажами.
Какая ошибка?
Минута пошла)
Крыска
Все проще)) Гораздо
SkwоT
Да, я подумала и о том, но не написала.
Крыска
Погуглила и поняла?
))) Правда, просто?
SkwоT
я тоже когда-то обратила внимание на это, сейчас вспомнила.
Крыска
Уточняю: ошибка в либретто по-сравнению с текстом Пушкина
SkwоT
А можно разъяснения для тех, кому лень думать и даже гуглить? :улыб:
Крыска
Я когда-то изумилась этому и подумала, что это оттого, что Чайковскиому в общем нравились некоторые типы мужчин... например, такие, и он так выразил свою симпатию)
Например, он в "Евгении Онегине", ненавидя Онегина, его просто растоптал, как мог (мелодически), а любя Ленского, дал ему самые сладкие и дивные мелодии...

(к вопросу это не относится - то, что я написала про "Евгения Онегина")
презумпция
Третий номер, одно шевеление извилины - и вопрос взят)))
(шютка)
Лен, вспомни главных героев - и все поймешь сразу. Можешт здесь прямо - в топике - вспомнить)))
SkwоT
Я человек, измученный нарзаном (зачеркнуто) соцслужбами, меня девушки не любят (хотя к чему это я? Хм).
Я сейчас, кроме Германна, не помню никого из М.
презумпция
Чекалинский, Томский, например)
SkwоT
Угу.
*сделала вид, что стало понятнее*
презумпция
Подождем мастодонтов)
они разгадают, я думаю
SkwоT
А я, значит, сиди, мучайся?!
Садисты все.
Вообще-то отличий в либретто супротив оригинала довольно много (написание имени гл. героя, родственные отношения, судьбы героев и пр.), но какое именно тебе кажется знаковым, я пока не въехала..
SkwоT
Так это, чего там с ответом то? :secret:
SkwоT
Давай я чего-нибудь попроще загадаю. Филологам и литературоведам должно быть совсем просто.:улыб:
Этот роман, опубликованный в начале второй мировой войны, широко известен российскому читателю и является самым продаваемым произведением автора, который тоже хорошо известен читателям всего мира. На русском языке этот роман пока еще издается под оригинальным названием. Однако первое же издание в США в 1940 году не оставило ничего от первоначального названия. Позже роман пытались переименовать в историю про индейцев, но и это название не закрепилось. Попробуйте сформулировать оригинальное название романа и причину его переименования.

PS. Может быть это не роман, а повесть, но точно художественое литературное произведение.
kosta
сша, 1940 - хемингуэй, фицджеральд. эээ... история про индейцев - фенимор купер. эээ два раза... че-т не сходятся концы с концами)
bооster
Издание в США не значит, что автор был американец .
Ech_Aleks
русский? про индейцев написал?
вождь краснокожих еще вспоминается
bооster
>>>хемингуэй, фицджеральд, фенимор купер
Мимо кассы. Первое издание романа (с оригинальным названием) было не в США. В США было второе издание. Потом их было еще очень и очень много - около 100 млн. экземпляров издано.
Ты думай, почему его могли переименовать в США? Индейцы в вопросе скорее для запутывания, но если ответ известен, то и индейцы лягут в строку. :улыб:
bооster
Я разве сказал, что русский написал? ))))
Кстати я не сказал и что роман про индейцев, я сказал, что его пытались переименовать в "историю про индейцев".
kosta
ну на каком-то основании же пытались это сделать. я просто с разных концов пробую зайти
bооster
Могу сказать еще, что на английском оригинальное название романа включает слово "маленький". В русском нет, но при этом оригинальное название полностью сохранена - суффиксы помогли. :улыб:
kosta
могикане парижа еще вспоминаются)
kosta
Роман Агаты Кристи "Десять негритят" (Ten Little Niggers) вышел в Англии в 1939 году. Новые книжки писательницы как правило тут же репринтно переиздавались в Штатах, но на этот раз слово "ниггер" не понравилась американским издателям и в 1940-м в США роман выходит под названием "И никого не стало" (And Then There Were None) - это последняя строчка известного стишка. Однако и само содержание стишка о негритятах вызывало неодобрение продвинутой демократической публики. Поэтому расистский стишок заменили на менее расистский - и в 1965 году роман выходит в США под названием "Десять маленьких индейцев" (Ten Little Indians).

Яндекс...
bооster
Дюма его писал очень давно. ))
Кстати в вопросе, который сформулирован жирным шрифтом есть явная отсылка к последнему варианту названия романа. :улыб:
Если хочешь зайти с индейцев - забудь про сцены из индейской жизни и названия племен, как это не странно. А потом думай, какое слово в названии могли поменять на индейцев. :улыб:Но это тяжелый вариант.
Крыска
Сама нашла? Аплодисменты.
Крыска
ну че сразу яндекс-то? мы бы может и так бы догадались.
kosta
Сама. Запрос "В США роман вышел под названием 1940"
Крыска
Я подозревал, что год окажется лишним. Но вставить 10 в вопрос никак не получалось.