На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
коста! пошли с нами в чгк играть? в это вс.
Коста, идите с ними в чгк играть? а то прямо перед доном педро неудобно уже
Бустер, я между прочим по Вашей просьбе Косту уговариаю, краснокожий Вы наш ))))
и за это Вам огромный наш рахмат! а что касается пигментации, так это просто аллюзии на тему вышевскользупомянутого анекдота)
ух ты :)) слово "аллюзии" выучил :)))
Сейчас читают
Цифры красивые. Год 2011. Часть 7. NF. НФ
284861
1000
Цифры красивые. Год 2012. Часть 8. NF. НФ
252472
1000
Надо напретить рекламу пива
119370
423
и, заметь, удачно ввернул в разговоре!.. это тебе не аллохтонов по аллювию гонять.
Ух ты и про аллювий что то знает
, не говоря уже про аллохтоны
, не говоря уже про аллохтоныдык оно все на одной странице словаря... эт че, а ты вот знаешь разницу между психопатологией и патопсихологией?
вот и я не знаю... чую подвох, а обосновать не могу. короче - дурацкая тема)
-=психопатологией и патопсихологией=-
первое - патология психики больного, второе - дохтура
первое - патология психики больного, второе - дохтура
а в книжке по-другому написано) но смысл различия от меня ускользает... смотрю в книжку - вижу фижку)
да я смеюсь
одно из них, как я пони маю - учкение о болезнях, второе - о больных личностях...как-то так
одно из них, как я пони маю - учкение о болезнях, второе - о больных личностях...как-то так
Вот и Девочку можно пригласить в воскресенье на ЧКД - тем более ей рядом совсем.
презумпция
хикки
Психопатология - часть психиатрии (ср. психопат), патопсихология - часть психологии (изучение "патологичной" психологии).. 

не смотри в книжки, не види фижки :)) смотри интернет - там все есть
почти :)))))
почти :)))))
не гуглить, разминочный вопрос))
Планируя развлечение на завтрашний вечер, я кое-что вспомнила, и вот вопрос:
В либретто к опере Пиковая дама, созданном в 1890 г., Модест Чайковский, адаптируя сюжет Пушкина для оперы, допустил (преднамеренно или нет - судить сейчас сложно) одну ошибку, которая легко вычисляется любым, кто знает главных мужских персонажей Пиковой дамы и кто вообще читал рускую литературу первой половины 19 века и обратил внимание на одну особенность, связанную именно с мужскими персонажами.
Какая ошибка?
Минута пошла)
Планируя развлечение на завтрашний вечер, я кое-что вспомнила, и вот вопрос:
В либретто к опере Пиковая дама, созданном в 1890 г., Модест Чайковский, адаптируя сюжет Пушкина для оперы, допустил (преднамеренно или нет - судить сейчас сложно) одну ошибку, которая легко вычисляется любым, кто знает главных мужских персонажей Пиковой дамы и кто вообще читал рускую литературу первой половины 19 века и обратил внимание на одну особенность, связанную именно с мужскими персонажами.
Какая ошибка?
Минута пошла)
Да, я подумала и о том, но не написала.
Погуглила и поняла?
))) Правда, просто?
))) Правда, просто?
я тоже когда-то обратила внимание на это, сейчас вспомнила.
Уточняю: ошибка в либретто по-сравнению с текстом Пушкина
презумпция
хикки
А можно разъяснения для тех, кому лень думать и даже гуглить? 

Я когда-то изумилась этому и подумала, что это оттого, что Чайковскиому в общем нравились некоторые типы мужчин... например, такие, и он так выразил свою симпатию)
Например, он в "Евгении Онегине", ненавидя Онегина, его просто растоптал, как мог (мелодически), а любя Ленского, дал ему самые сладкие и дивные мелодии...
(к вопросу это не относится - то, что я написала про "Евгения Онегина")
Например, он в "Евгении Онегине", ненавидя Онегина, его просто растоптал, как мог (мелодически), а любя Ленского, дал ему самые сладкие и дивные мелодии...
(к вопросу это не относится - то, что я написала про "Евгения Онегина")
SkwоT
чужестранец
Третий номер, одно шевеление извилины - и вопрос взят)))
(шютка)
Лен, вспомни главных героев - и все поймешь сразу. Можешт здесь прямо - в топике - вспомнить)))
(шютка)
Лен, вспомни главных героев - и все поймешь сразу. Можешт здесь прямо - в топике - вспомнить)))
презумпция
хикки
Я человек, измученный нарзаном (зачеркнуто) соцслужбами, меня девушки не любят (хотя к чему это я? Хм).
Я сейчас, кроме Германна, не помню никого из М.
Я сейчас, кроме Германна, не помню никого из М.
SkwоT
чужестранец
Чекалинский, Томский, например)
презумпция
хикки
Угу.
*сделала вид, что стало понятнее*
*сделала вид, что стало понятнее*
SkwоT
чужестранец
Подождем мастодонтов)
они разгадают, я думаю
они разгадают, я думаю
презумпция
хикки
А я, значит, сиди, мучайся?!
Садисты все.
Вообще-то отличий в либретто супротив оригинала довольно много (написание имени гл. героя, родственные отношения, судьбы героев и пр.), но какое именно тебе кажется знаковым, я пока не въехала..
Садисты все.
Вообще-то отличий в либретто супротив оригинала довольно много (написание имени гл. героя, родственные отношения, судьбы героев и пр.), но какое именно тебе кажется знаковым, я пока не въехала..
Давай я чего-нибудь попроще загадаю. Филологам и литературоведам должно быть совсем просто.
Этот роман, опубликованный в начале второй мировой войны, широко известен российскому читателю и является самым продаваемым произведением автора, который тоже хорошо известен читателям всего мира. На русском языке этот роман пока еще издается под оригинальным названием. Однако первое же издание в США в 1940 году не оставило ничего от первоначального названия. Позже роман пытались переименовать в историю про индейцев, но и это название не закрепилось. Попробуйте сформулировать оригинальное название романа и причину его переименования.
PS. Может быть это не роман, а повесть, но точно художественое литературное произведение.

Этот роман, опубликованный в начале второй мировой войны, широко известен российскому читателю и является самым продаваемым произведением автора, который тоже хорошо известен читателям всего мира. На русском языке этот роман пока еще издается под оригинальным названием. Однако первое же издание в США в 1940 году не оставило ничего от первоначального названия. Позже роман пытались переименовать в историю про индейцев, но и это название не закрепилось. Попробуйте сформулировать оригинальное название романа и причину его переименования.
PS. Может быть это не роман, а повесть, но точно художественое литературное произведение.
сша, 1940 - хемингуэй, фицджеральд. эээ... история про индейцев - фенимор купер. эээ два раза... че-т не сходятся концы с концами)
Издание в США не значит, что автор был американец .
русский? про индейцев написал?
вождь краснокожих еще вспоминается
вождь краснокожих еще вспоминается
>>>хемингуэй, фицджеральд, фенимор купер
Мимо кассы. Первое издание романа (с оригинальным названием) было не в США. В США было второе издание. Потом их было еще очень и очень много - около 100 млн. экземпляров издано.
Ты думай, почему его могли переименовать в США? Индейцы в вопросе скорее для запутывания, но если ответ известен, то и индейцы лягут в строку.
Мимо кассы. Первое издание романа (с оригинальным названием) было не в США. В США было второе издание. Потом их было еще очень и очень много - около 100 млн. экземпляров издано.
Ты думай, почему его могли переименовать в США? Индейцы в вопросе скорее для запутывания, но если ответ известен, то и индейцы лягут в строку.

Я разве сказал, что русский написал? ))))
Кстати я не сказал и что роман про индейцев, я сказал, что его пытались переименовать в "историю про индейцев".
Кстати я не сказал и что роман про индейцев, я сказал, что его пытались переименовать в "историю про индейцев".
ну на каком-то основании же пытались это сделать. я просто с разных концов пробую зайти
Могу сказать еще, что на английском оригинальное название романа включает слово "маленький". В русском нет, но при этом оригинальное название полностью сохранена - суффиксы помогли. 

Роман Агаты Кристи "Десять негритят" (Ten Little Niggers) вышел в Англии в 1939 году. Новые книжки писательницы как правило тут же репринтно переиздавались в Штатах, но на этот раз слово "ниггер" не понравилась американским издателям и в 1940-м в США роман выходит под названием "И никого не стало" (And Then There Were None) - это последняя строчка известного стишка. Однако и само содержание стишка о негритятах вызывало неодобрение продвинутой демократической публики. Поэтому расистский стишок заменили на менее расистский - и в 1965 году роман выходит в США под названием "Десять маленьких индейцев" (Ten Little Indians).
Яндекс...
Яндекс...
Дюма его писал очень давно. ))
Кстати в вопросе, который сформулирован жирным шрифтом есть явная отсылка к последнему варианту названия романа.
Если хочешь зайти с индейцев - забудь про сцены из индейской жизни и названия племен, как это не странно. А потом думай, какое слово в названии могли поменять на индейцев.
Но это тяжелый вариант.
Кстати в вопросе, который сформулирован жирным шрифтом есть явная отсылка к последнему варианту названия романа.

Если хочешь зайти с индейцев - забудь про сцены из индейской жизни и названия племен, как это не странно. А потом думай, какое слово в названии могли поменять на индейцев.
Но это тяжелый вариант.ну че сразу яндекс-то? мы бы может и так бы догадались.
Сама. Запрос "В США роман вышел под названием 1940"
Я подозревал, что год окажется лишним. Но вставить 10 в вопрос никак не получалось.

