На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
Сантабинеро
activist
для ёчика...

Федя внимательный, не пропускает ни одного моего сообщения :). Вот и сейчас напомнил мне, чтобы я не забыл упомянуть про трусы.Шурачка...я не внимательный. Просто таких как ты уже практически извели всех. Вот и радуюсь каждому появлению.

Sobolev
old hamster
Столь пристальное внимание, хмм, да это любовь, Сима, не скрывай уже, люди здесь с пониманием, раз уж так, то и пусть будет.
Воображаю вас вместе, прогуливающимися за ручку по набережной, та ещё картинка...

Воображаю вас вместе, прогуливающимися за ручку по набережной, та ещё картинка...

Ech_Aleks
минфа
Вот я и говорю, что ради меня бросаешь свои танчики, свои стихи и вирши и все пишешь и пишешь мне в ответ и остановиться не можешь
Вот только не понимаю почему ты при встрече делаешь вид, что не замечаешь? Все торопишься куда , бежишь мимо


Еч, что за глупые вопросы? Ну стесняется же.
Точно, стесняется
Здравствуй, Таша.

Здравствуй, Таша.

Добрый вечер, Соболев. *пытается срочно придумать тему для светской беседы... но похоже, что в голове сегодня только верёвочка*
+++...делаешь вид, что не замечаешь?+++
...и не цалуешь...
...и не цалуешь...

Конечно, без мыла. Она же уши держит.
у тебя к ушам привязана верёвочка? 

Привет, мужественный мужчина!


Ириш, это просто дурацкий анекдот про исследование мозга блондинки.

я оказалась блондинкой?
ну, я как бы и так блондинка...
а что за анекдот?
ну, я как бы и так блондинка...
а что за анекдот?
Нет, не ты. Это у меня сегодня в голове, как в анекдоте. Вскрыли череп, а там пусто - только верёвочка натянута. Перерезали - уши отвалились.
Не, не настолько.
Уже даже весело. Я за сегодня выпила столько всякого тёплого питья, что будь это кефир, уже бы лыка не вязала.
Хотя похоже, что в чае тоже что-то такое есть.

Уже даже весело. Я за сегодня выпила столько всякого тёплого питья, что будь это кефир, уже бы лыка не вязала.
Хотя похоже, что в чае тоже что-то такое есть.

А поздравления где ? Славным артиллеристам?
Промежду прочим командир отделения разведки гвардии сержант 11 батареи 303-й гвардейской пушечной артиллерийской Калинковичской дважды Краснознаменной орденов Суворова и Кутузова бригады (в.ч.50432)
77-79 осень, г.Потсдам, ГСВГ...
Промежду прочим командир отделения разведки гвардии сержант 11 батареи 303-й гвардейской пушечной артиллерийской Калинковичской дважды Краснознаменной орденов Суворова и Кутузова бригады (в.ч.50432)
77-79 осень, г.Потсдам, ГСВГ...
о! Такому слабному артиллеристу куча поздравлений, чтобы был здоров!
Кто о чём, а вшивый о бане...
Показать спойлер
Но если миссис Дэшвуд проживет еще пятнадцать лет, мы понесем именно этот убыток.
— Пятнадцать лет! Милая Фанни, ее жизнь и половины этого срока не продлится.
— Да, бесспорно. Но, наверное, ты заметил, что люди, которым выплачивают пенсии, живут вечно. А она очень бодра, здоровье у нее отменное, и ей только-только исполнилось сорок.
— Пятнадцать лет! Милая Фанни, ее жизнь и половины этого срока не продлится.
— Да, бесспорно. Но, наверное, ты заметил, что люди, которым выплачивают пенсии, живут вечно. А она очень бодра, здоровье у нее отменное, и ей только-только исполнилось сорок.
Показать спойлер
Показать спойлер
Марианна же вначале их просто не понимала, а когда разобралась, то не знала, улыбнуться ли подобной нелепости или возмутиться бесчувственности подобных насмешек над почтенными годами полковника и унылым одиночеством старого холостяка.
Миссис Дэшвуд, полагая, что человек, на пять лет моложе ее самой, отнюдь не так уж близок к дряхлости, как рисовалось юному воображению ее дочери, попробовала очистить миссис Дженнингс от обвинения в столь бессердечных намерениях.
— Однако, мама, нелепость таких выдумок вы отрицать не станете, пусть, по-вашему, злы они и непреднамеренно. Бесспорно, полковник Брэндон моложе миссис Дженнингс, но мне он в отцы годится, и даже если некогда обладал достаточной пылкостью, чтобы влюбиться, так, несомненно, давным-давно ее утратил. Невообразимо! Если уж годы и старческая слабость не ограждают мужчину от подобных неуместных намеков, то когда же он может считать себя в безопасности от них?
— Старческая слабость! — повторила Элинор. - Неужели ты говоришь это серьезно? Я охотно допускаю, что тебе он кажется много старше, чем маме, но, согласись, его еще не сковал паралич!
— Разве ты не слышала, как он жаловался на ревматизм! И разве это не вернейший признак дряхлости?
— Девочка моя! — со смехом сказала ее мать. - Если так, то ты должна жить под вечным страхом моей скорой кончины. И каким чудом кажется тебе, что я дожила до целых сорока лет!
— Мама, вы ко мне несправедливы! Я прекрасно знаю, что полковник Брэндон еще не в тех годах, когда друзьям надо опасаться его смерти от естественных причин. Он вполне может прожить еще хоть двадцать лет, но тридцать пять — не тот возраст, когда помышляют о браке.
— Пожалуй, - заметила Элинор, - тридцати пяти и семнадцати не стоит помышлять о браке между собой. Но если бы нашлась одинокая женщина лет двадцати семи, то в свои тридцать пять полковник Брэндон вполне мог бы сделать ей предложение.
— Женщина в двадцать семь лет, - объявила Марианна после недолгого раздумья, - уже должна оставить всякую надежду вновь испытать самой или внушить кому-нибудь нежные чувства, и, если дома ей живется плохо или если у нее нет состояния, она, полагаю, может дать согласие взять на себя обязанности сиделки, ради обеспеченности, которую обретет в замужестве. Вот почему брак с женщиной в годах вполне приемлем. Он заключается ради взаимного удобства, и свет не найдет в нем ничего предосудительного. В моих же глазах подобный брак — вообще не брак. В моих глазах это торговая сделка, в которой каждая сторона находит собственную выгоду.
— Я знаю, - возразила Элинор, - тебя невозможно убедить, что женщина в двадцать семь лет вполне способна питать к тридцатипятилетнему мужчине подлинную любовь и лишь поэтому дать согласие стать спутницей его жизни. Но я отнюдь не согласна с тем, как ты уже приковала полковника Брэндона и его супругу к вечному одру болезни потому лишь, что вчера он мимоходом пожаловался — а день, не забывай, был очень холодный и сырой — на легкое ревматическое покалывание в плече.
— Но он упомянул про фланелевый жилет! — сказала Марианна. - А для меня фланелевые жилеты неотъемлемы от ломоты в костях, ревматизма и прочих старческих немощей.
Миссис Дэшвуд, полагая, что человек, на пять лет моложе ее самой, отнюдь не так уж близок к дряхлости, как рисовалось юному воображению ее дочери, попробовала очистить миссис Дженнингс от обвинения в столь бессердечных намерениях.
— Однако, мама, нелепость таких выдумок вы отрицать не станете, пусть, по-вашему, злы они и непреднамеренно. Бесспорно, полковник Брэндон моложе миссис Дженнингс, но мне он в отцы годится, и даже если некогда обладал достаточной пылкостью, чтобы влюбиться, так, несомненно, давным-давно ее утратил. Невообразимо! Если уж годы и старческая слабость не ограждают мужчину от подобных неуместных намеков, то когда же он может считать себя в безопасности от них?
— Старческая слабость! — повторила Элинор. - Неужели ты говоришь это серьезно? Я охотно допускаю, что тебе он кажется много старше, чем маме, но, согласись, его еще не сковал паралич!
— Разве ты не слышала, как он жаловался на ревматизм! И разве это не вернейший признак дряхлости?
— Девочка моя! — со смехом сказала ее мать. - Если так, то ты должна жить под вечным страхом моей скорой кончины. И каким чудом кажется тебе, что я дожила до целых сорока лет!
— Мама, вы ко мне несправедливы! Я прекрасно знаю, что полковник Брэндон еще не в тех годах, когда друзьям надо опасаться его смерти от естественных причин. Он вполне может прожить еще хоть двадцать лет, но тридцать пять — не тот возраст, когда помышляют о браке.
— Пожалуй, - заметила Элинор, - тридцати пяти и семнадцати не стоит помышлять о браке между собой. Но если бы нашлась одинокая женщина лет двадцати семи, то в свои тридцать пять полковник Брэндон вполне мог бы сделать ей предложение.
— Женщина в двадцать семь лет, - объявила Марианна после недолгого раздумья, - уже должна оставить всякую надежду вновь испытать самой или внушить кому-нибудь нежные чувства, и, если дома ей живется плохо или если у нее нет состояния, она, полагаю, может дать согласие взять на себя обязанности сиделки, ради обеспеченности, которую обретет в замужестве. Вот почему брак с женщиной в годах вполне приемлем. Он заключается ради взаимного удобства, и свет не найдет в нем ничего предосудительного. В моих же глазах подобный брак — вообще не брак. В моих глазах это торговая сделка, в которой каждая сторона находит собственную выгоду.
— Я знаю, - возразила Элинор, - тебя невозможно убедить, что женщина в двадцать семь лет вполне способна питать к тридцатипятилетнему мужчине подлинную любовь и лишь поэтому дать согласие стать спутницей его жизни. Но я отнюдь не согласна с тем, как ты уже приковала полковника Брэндона и его супругу к вечному одру болезни потому лишь, что вчера он мимоходом пожаловался — а день, не забывай, был очень холодный и сырой — на легкое ревматическое покалывание в плече.
— Но он упомянул про фланелевый жилет! — сказала Марианна. - А для меня фланелевые жилеты неотъемлемы от ломоты в костях, ревматизма и прочих старческих немощей.
Показать спойлер
Поздравляю доблестного артиллериста с точными залпами!
У меня где-то на кителе пушки перекрещенные были. А войска ПВО назывались.
Девочка
полный винтаж
а я настряпала булочек с маком и с яблоком и корицей


Крыска
unreal
Перечитываю...
Хорошая книга всегда играет новыми гранями, хоть сколько раз читай...
Если Марианне ещё можно простить молодость и максимализм, то первая цитата - разговор людей постарше. Хотя, может, и не умнее... Но они явно знают, о чём говорят.
Хорошая книга всегда играет новыми гранями, хоть сколько раз читай...
Если Марианне ещё можно простить молодость и максимализм, то первая цитата - разговор людей постарше. Хотя, может, и не умнее... Но они явно знают, о чём говорят.
презумпция
хикки
Английскую классику вообще обожаю почти всю.
Крыска
unreal
Я тоже. Кроме Диккенса. Почему-то не лезет...
Девочка
полный винтаж
тебе прислать мака? корицы?
можно же почтой отправить!
только скажи, что стеняться-то?
можно же почтой отправить!
только скажи, что стеняться-то?
презумпция
хикки
Вот ага. Разве что "Пиквикский клуб".
Лучше сразу булочек...
Вот что ты делаешь? Я весь день себя убеждаю, что нефиг даже думать про тесто и пирожки завтра.
Вот что ты делаешь? Я весь день себя убеждаю, что нефиг даже думать про тесто и пирожки завтра.
девочек же хочется побаловать...
а они так любят мои булочки...
и ты побалуй свою девочку...
а они так любят мои булочки...

и ты побалуй свою девочку...

Девочек-то да...
А моя девочка и так слишком много кушает.
А моя девочка и так слишком много кушает.

Девочка
полный винтаж
ну...это тоолько приехать и там напечь...
ох, договоришься ты у меня...
сподоблюсь вот и нагряну где-нибудь в отпуске... 
ох, договоришься ты у меня...


ещё в еде себя будешь ограничивать!
и так тощенькая!

и так тощенькая!
а мне грустно читать такое
дочитываю третий роман про средневековье и становится...даже не грустнее, а недоумеваю. как там вообще люди выжить смогли...
дочитываю третий роман про средневековье и становится...даже не грустнее, а недоумеваю. как там вообще люди выжить смогли...
Ты, похоже, очень давно меня видела.
Да нельзя мне свежую выпечку.

Да нельзя мне свежую выпечку.
належались все у Пилюли...
*ворчит
сама-то поди она поесть любит, а вам всем позапрещала...
*ворчит
сама-то поди она поесть любит, а вам всем позапрещала...
Нет-нет, как раз она мне всё-всё разрешила, даже больше, чем надо.

Я стараюсь. По мере сил и возможностей.

презумпция
хикки
Ну, английская классика, как я ее понимаю, - это 18-19 века скорее. И без душераздирающего Диккенса. Стерн, Шеридан, Остин, Филдинг, Уайльд - как-то так.
Даже Ричардсон с Метьюрином, хотя занудны, но занимательны.
Даже Ричардсон с Метьюрином, хотя занудны, но занимательны.