Нет знания английского, а понимать и объясняться надо :-)
10971
21
Всем привет! Нужен совет/идея/ что-то третье. Собралась в отпуск в ОАЭ. Улетаю через несколько дней. Чем ближе дата вылета, тем больше я начинаю напрягаться в сторону отсутствия у меня знания английского. Еду одна, а уровень знания языка ну очень слабый - типа понимаю, в общем, но не говорю. Купила себе разговорник книжечкой. Но! Гложут меня сомнения, что мне этого не хватит. Что посоветуете??
Первое что пришло - купить электронный переводчик... :(( Да на фиг он нужен.. На 1 поездку. :(( Посоветуйте, пож. Даже просто успокоительные истории ПОДОЙДУТ. Спасибо!
Барабашка
Не переживайте, при желании язык найдете с местными. А захотите, и язык выучите со временем. Практика - сильная штука!
Ну а для придачи уверенности купите небольшой русско-английский разговорник и поглядывайте в него периодически:)
russoturisto
ок. спасибо. я запаслась уже книжечкой :-) в отпуске буду "принудительно" себя заставлять понимать язык :-) в таких условиях нельзя по-другому :-) у меня только завтрак в гостинице, а все остальное будет зависеть от моих способностей :-) в прямом смысле - как потопаешь, так и полопаешь :-)
Барабашка
Не переживайте, на месте сориентируйтесь. Если базовое понимание языка есть - быстро втянетесь, тут правильно написали, что практика делает чудеса. Тем более, ОАЭ - страна достаточно посещаемая туристами из разных стран, там иностранцев не воспринимают как диковинку, и персонал в гостиницах и ресторанах готов к возможному языковому барьеру.

Я недавно из Непала вернулась. Тоже думала, что мне с моим английским на уровне начальной школы будет сложновато. :улыб: Ничего, освоилась, у меня откуда-то из подсознания тааакой английский полез :улыб:Умудрилась даже очень долго и обстоятельно обсуждать особенности россйиского и филиппинского менталитета с филиппинцем и двумя австрийцами... В общем, все нормально было
Midsummer
///Умудрилась даже очень долго и обстоятельно обсуждать особенности россйиского и филиппинского менталитета с филиппинцем и двумя австрийцами///
ничего себе!! :-) мне бы на бытовом уровне все порешать :-) спасибо за успокоительные слова!! :-)
Я объяснялась жестами+ломаный английский. Ничего, Поняли. Уровень тоже не очень.
julia_79
не переживайте, язык жестов-великая вещь :). Помню, летали с друзьями, так моя знакомая в аптеке пыталась объяснить, что ей нужно слабительное языком жестов, у нас остальных была просто истерика от смеха, покруче любого цирка было :). А так, честно говоря, русских туристов везде много, и во всех странах, куда они ездят, хоть маленько, но говорят по русски. Поэтому, проблемы вряд ли возникнут.
ОкSи
хм, сколько поездил, не встретил широкого распространения родного языка. процентов 80 российских туристов сосредоточены в паре десятков точек на глобусе. по-русски могут пытаться говорить только в этих туристических гетто. ну и торгаши в приграничье и на рынках пекина и стамбула )
Landfahrer
Ну так и вопрос в том, что люди едут в эти как раз 80 процентов:улыб:
Landfahrer
хм, сколько поездил, не встретил широкого распространения родного языка. п
В Европе наткнуться на более-менее русскоговорящего аборигена есть шанс и за пределами мест кучкования туристов.
Меня трижды в разных городах спасали (ну дорогу показывали) на более-менее ломаном русском :-)
rata
восточная? в школе учили? типичный "западенец" знает: "привет", "наздоровье", "бабУшка". и "перестройка", если застал в сознательном возрасте. с азиатами почти никак. китайцы, которые не торгаши с нашими, только "ле-нин" и "йО-сы-фы сы-та-лИн" знают ) хотя кто постарше знают пару фраз, типа здрасьте-пожалуйста.

есть конечно уникумы. но шанс такого встретить на улице нетуристического города наверное меньше, чем у нас испано- или франкоговорящего русского. то есть несколько фраз может и вынут из глубин памяти, а понять вопросы и в тему ответить - редко.
Landfahrer
восточная?
В берлине -может и от ГДР остатки познаний в русском. А в Париже и Порту? :-)
rata
в париже потомок белой миграции, а в порту просто повезло :biggrin:
Landfahrer
Мне довелось встретить человека, который знал несколько длинных и осмысленных русских фраз... в Непале, в деревне Саураха :улыб:Парень когда-то работал в ресторане русской кухни, хозяином которого был наш соотечественник - у него и нахватался :улыб:Там же встретила благообразного немецкого дедушку, который радостно здоровался и прощался со мной по-русски. Правда, слова "Здравствуйте" и "До свидания" он иногда путал между собой :biggrin:

А вот в Марокко, в частности, в курортном Агадире, нетрудно встретить араба, которых пару слов на нашем великом и могучем скажет. Даже и не пару :улыб:Там много людей, обучавшихся в России. Такие товарищи по-русски зачастую говорят лучше, чем иные русские...
julia_79
Человек скоро из поездки вернётся, а вы всё отвечаете на январский вопрос.
По теме: я вообще немецкий в школе учил; на английском немного знаю только цифры и может ещё слов 50 (типа: лево-право, привет-пока), но ничего, объяснялся кое-как на английском в Индонезии. Ради одной короткой поездки электронный переводчик не стал покупать; но очень помогает в языке жестов или блокнот с ручкой, или хотя бы калькулятор (на рынке, в магазине), потому как некоторые цифры местные произносят очень непонятно. Ну и в разговорник пару раз заглядывал, чтобы отель продлить.
Landfahrer
совершенно согласна с вами.
А для всех - учите английский! :umnik:
С_С
При желании друг друга понять - можно объяснится и без знания языка.
Developer
Это точно! Сейчас слетали на отдых в Тай, там половина кафешек говорит на русском, все меню на русском, все Го-Го шоу тоже)))). У нас наш друг вообще немецкий учил, так освоился-говорил, дайте мне БРЭД-три))). И все его понимали. особенно позабавило, что в кафешках тайцы пели наши песни, растрогал до слез Владимирский централ с тайским акцентом.
Developer
И еще сильно загордились нашей родиной, когда шоу Альказар закончилось в финале песней Ротару))))
ОкSи
Ну уж в Тае, Турции и прочих всероссийских здравницах точно можно обойтись без английского :улыб:
Midsummer
Если не выходить за пределы "резервации".
Если не выходить за пределы "резервации".
общались в больнице в нашим русским представителем, который переводил нам слова врача, так он говорит, что половину слов он сам не понимает, тайцы выучили английский, потому что нужно, но коверкают слова так, что понять их очень сложно, а порой и просто нереально.